Our people

Taimi Paula - Künstlerin mit Wurzeln am Emajõgi
 

Taimi Paula lud diesen September, die in der Schweiz lebenden Esten zu ihrer Skulpturen Ausstellung in die Zürcher Altstadt ein. Es handelte sich schon um ihre zweite Kunst Ausstellung. Taimis Name stammt von ihrer Großmutter, die 1893 in Tallinn geboren wurde und von Beruf Biologin war. Über ihren Beruf lernte sie ihren zukünftigen Ehemann, einen deutschen Biologen kennen und zusammen gründeten sie in Estland eine Familie. Taimis Vater Are wurde 1925 in Tartu geboren. Aus beruflichen Gründen verließ die junge Familie in den zwanziger Jahren Estland und zog nach Deutschland. Are studierte in Deutschland Physik und lernte dort Taimis Mutter, eine Frau mit Vorfahren aus Pommern, Österreich und Süd-Tirol kennen.

Im Jahr 1960 als Taimi in Marburg geboren wurde, war schon schöner Cocktail zusammen gemischt aus Berufen, Sprachen und Herkunftsländern. Im Cocktail blieb der Geschmack der estnischen Wurzeln stark und heute sind sie in Taimis Leben ein dominierender Geschmack geworden.  

Auf ihrer Homepage www.taimi.ch schreibt Taimi, dass die Menschen und ihre Beziehungen sie schon seit ihrer Kindheit interessiert haben. Skulpturen zu modellieren hilft Taimi die Welt zu ordnen und macht sie glücklich. In der Ausstellung vom 27. September bis 1. Oktober hatte Taimi die Möglichkeit mit vielen Menschen zusammen zu treffen und ihre Arbeiten vorzustellen in deren Zentrum der Mensch steht. Skulpturen in verschiedenen Dimensionen aus Ton, Bronze und Wachs, mit natürlichen Farben oder sogar Gold gefärbt, lassen verschiedene Menschen und ihre verschiedenen Positionen und Haltungen erkennen. Einige der Figuren bäuchling, einige halten mit den Händen den schmerzenden Rücken, andere vereinen in sich zu einer summenden Gesellschaft, zu welcher auch der Atelierbesucher für einen Moment dazugehören kann. Eine der interessantesten Skulpturen war eine im roten Ton geradezu ein bisschen sandige Skulptur. An dieser war während der Ausstellung ein Schild angebracht: bitte nicht berühren. Gerade dazu lud die in Sonnenuntergangs Farbe gemachtes Skulptur jedoch ein, über eine Berührung das mit den Augen wahrgenommene zu überprüfen.

Als wir die Ausstellung kamen war das Atelier voll mit Leuten und wir mussten eine Weile warten bevor Taimi Zeit für uns hatte. Die Wände der Galerie schmückten die Bilder der Künstlerin Catherine Meyer, die zusammen mit Taimi's Skulpturen die Ausstellung genussvoll machten. Immer haben mich Menschen fasziniert, die das Gleichgewicht in ihrem Leben über die Kunst finden. Oft erkennt man seine größte Berufung nicht sofort und nicht immer ist es möglich aus der größten Leidenschaft eine Einkommensquelle zu machen.  Menschen denen es gelingt den Alltag mit ihrer wahre Leidenschaft und dem Ruf des Herzens zu verbinden, können andere anregen das selbe zu tun.

Vom Beruf her ist Taimi Versicherungs- und Pensionsberaterin sowie Firmengründerin. Die Mutter von vier Kindern mit estnischen Wurzeln beschloss vor fünf Jahren mit Hilfe eines Onlinekursus die estnische Sprache wieder zu erlernen, welche zu Hause in Vergessenheit geraten war. Mit Ton als Material hat Taimi schon früher gearbeitet, Skulpturen macht sie seit zehn Jahren. Die kürzlich in der Kronengalerie stattgefundene Ausstellung ist eine Bestätigung dafür, dass das Leben ein ständiger Prozess ist, wo wir alle immer die Möglichkeit haben uns weiter zu entwickeln.
Mit einer alten Karte kann man neue Länder nicht entdecken. Zwischendurch brauche es Mut und Unternehmungsgeist, damit man auf der Karte Neuland und Erfolge vermerken kann.
Taimi's Großmutter wünschte sich, dass die Kinder naturnahe Namen bekämen. Von der Großmutter inspiriert heisst eine von Taimi's Töchtern Meri. Manchmal haben wir das estnische nur noch im Namen, doch über die Jahre wächst daraus eine Pflanze die neue Samen für die zukünftigen Generationen sät. Taimi's Traum ist es die Pension im Land ihrer Wurzeln am Ufer des Emajõki zu verbringen. Dies nicht nur zur Sommerzeit sondern das ganze Jahr hindurch. Wir wünschen Taimi weiterhin Mut und Unternehmungsgeist und einem baldigen Eintrag in das Einwohnerregister am Emajõki !

M.Loertscher / 5.Oktober 2017



Our people - Riina Tirmaste

In my work as president of the Association I hear so many amazing stories. I wish I could record them for posterity. I sometimes do, when a story is really special, like this one.

I met Riina some years ago at an Association event. Later we spent an afternoon at the Zurich zoo. Riina is from the Estonian town of Viljandi and lives with her Swiss husband, Vincent, in Rances, a suburb of Yverdon. She has studied sewing and related crafts in Estonia and Finland. She told me about her love of sewing and said she could sew practically anything, from curtains to clothes to handbags. We talked about her “Roosike Couture” Facebook page and how she had learned French. Riina’s gaze followed my lips and she smiled broadly when answering. Initially one might think her slightly accented Estonian comes from living abroad. In fact she is deaf – she was born that way.

She lipreads Estonian without difficulty and answers in clear Estonian without knowing how she sounds to others or how loudly she is speaking. Even more amazing is the communication between her and Vincent, for he is also deaf - and his mother tongue is French.

There is a widespread misconception that deaf people around the world all share a single sign language. Actually each spoken language has its own sign language, even if International Sign is used for communication between deaf people from different countries. While there are only some 2,000 sign language users in Estonia, the worldwide total is 70 million.

Studies have shown that about 18% of adults worldwide have a hearing impairment. One or two children out of a thousand are born deaf. Increasingly deafness is diagnosed during gestation. None of Riina’s siblings is deaf; her disability presumably resulted from her mother’s contracting toxoplasmosis during pregnancy.

People are deemed to have a mild hearing impairment if they cannot hear sounds in the 15–20 decibel range, and to be deaf if they cannot hear a sound of around 70–80 decibels. Riina can hear sounds in the 80–90 decibel range and reacts to very loud noises. She is thus able to benefit from constantly evolving hearing aid technology. Vincent, however, belongs to the very small minority of people who are completely deaf.

How can two deaf people from different language communities get acquainted and communicate?

In Riina’s case, it happened through a girlfriend who played in a basketball tournament in Slovenia. Vincent, who is a basketball referee, was among the spectators and later contacted the friend online. Riina happened to be visiting her friend and started chatting with Vincent. The chat led to an online relationship and in 2005 Riina visited Switzerland. Later she moved there to live with Vincent in Rances.

She learned French sign language from Vincent’s mother and two friends of hers. Riina had already learned, in addition to Estonian sign language, the sign languages corresponding to Russian, German and English. While in Finland she had added Finnish Sign Language to the list. With her gift for learning sign language, learning French Sign Language took just six months. Riina told me she had had a rocky start and had had to study hard and take courses. Vincent has since learned a bit of Estonian Sign Language and he and Riina now sign with each other in Estonian and French.

They now have a son, Jonas, who has normal hearing, speaks French and Estonian fluently, and also signs in French and Estonian with his parents. He moves fluidly between spoken and sign languages and can communicate with his parents even when they are not next to him – without all the shouting that parents and children often use to get each other’s attention…

I was surprised to learn from Riina that deaf people have trouble writing, even though they are used to communicating through text messages and other forms of writing. Not being able to associate written words with their spoken forms, they have to memorize every word from scratch – rather like a foreigner learning Chinese characters.

Nevertheless, to maintain fluency in a given language – both in signing and in understanding speech and writing – deaf people benefit greatly from reading and from contact with speakers of the language. Riina says her Estonian has deteriorated somewhat in Switzerland because she has little contact with Estonian speakers who have normal hearing.  She only visits Estonia once or twice a year. The family’s finances are tight: Riina has yet to find regular employment and Vincent’s income is modest. He has studied IT at a school for people with normal hearing and is a certified basketball trainer and referee. He knows how to sign in English, German and French and rudimentary Polish, Estonian and Italian. But even deaf people with a good level of education and training have trouble finding employment among the wider population.

Despite his hearing impairment, Vincent is able to drive a car, which enables the family to attend events such as Swiss Estonian Association gatherings. They also enjoy hiking and bicycling. While Jonas dreams of becoming a police officer, Riina herself hopes to someday develop her sewing and handicraft activities into a full-fledged business.

Continuing our walk at the Zurich zoo, we enter the Masoala rainforest, where a monkey’s shrieking suddenly startles the guests, who freeze in mid-step. Only Riina and Vincent keep walking…

Their silence is amazing…painful to behold, and yet also peaceful.

Wishing you a wonderful holiday season – and that you’ll be alive to your surroundings –

Mirjam Loertscher / 27.11.2016
Translation by Talvi Laev.

 


scroll up